Howie Huang Huỳnh Văn Hào

Forum là nơi tập hợp các thông tin, hình ảnh, clip, bài viết cập nhật về diễn viên Đài Loan Huỳnh Văn Hào (Howie Huang).Thân ái đón chào tất cả các bạn cùng sở thích.
 
IndexCalendarTrợ giúpTìm kiếmThành viênNhómĐăng kýĐăng Nhập
Tìm kiếm
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Latest topics
» Tiếng Trung qua ẩm thực
Fri Dec 25, 2015 10:36 pm by Admin

» [2015] Phi đao hựu kiến phi đao | Huỳnh Văn Hào, Lưu Khải Uy, Dương Dung
Tue Nov 24, 2015 3:34 pm by Admin

» Huỳnh Văn Hào-Triệu Khuông Dẫn
Mon Nov 16, 2015 1:23 pm by Admin

» Huỳnh Văn Hào-Trình Thiết Y
Mon Nov 16, 2015 9:20 am by Admin

» [1996-1998]Bảo tiêu (I,II.II) | Hà Gia Kính, Huỳnh Văn Hào, Lưu Ngọc Đình
Tue Sep 01, 2015 3:40 pm by Admin

» Hình tặng sinh nhật Hào ca
Tue Jul 21, 2015 3:30 pm by Admin

» Phim chiếu trong tháng
Fri Jul 10, 2015 10:26 pm by Admin

» [Tùy bút] Hacynuhiep
Fri Jun 05, 2015 6:28 pm by Admin

» Weibo 2015
Fri Jun 05, 2015 6:16 pm by Admin

» [2005]Giang sơn mỹ nhân tình | Huỳnh Văn Hào, Lưu Đào, Ngô Kỳ Long
Fri May 15, 2015 10:34 pm by Admin

Most Viewed Topics
[2005]Giang sơn mỹ nhân tình | Huỳnh Văn Hào, Lưu Đào, Ngô Kỳ Long
[2011]Hạ gia tam thiên kim |Trương Mông, Trần Sở Hà, Đường Yên, Huỳnh Văn Hào
[1996] Thiên sư Chung Quỳ| Kim Siêu Quần, Phạm Hồng Hiên, Huỳnh Văn Hào
[1996-1998]Bảo tiêu (I,II.II) | Hà Gia Kính, Huỳnh Văn Hào, Lưu Ngọc Đình
Hào môn hội ngộ
[1997]Mã Vĩnh Trinh | Hà Gia Kính, Huỳnh Văn Hào, Du Tiểu Phàm, Phạm Băng Băng
[1988]Võ lâm ngũ bá | Huỳnh Văn Hào, Trần Ngọc Liên
[2007]Hào môn bản sắc | Huỳnh Trọng Côn, Huỳnh Văn Hào, Ông Gia Minh
Trần Kiện Phong - Sammul Chan
Blog weibo

Share | 
 

 MV từ phim

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
hacynuhiep



Tổng số bài gửi : 475
Join date : 14/05/2011

Bài gửiTiêu đề: MV từ phim   Fri Jun 03, 2011 9:50 am

MV Đa tình đao - Họa tâm



Lời bài hát

画心
Huà xīn

看不穿 是你失落的魂魄
Kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò

猜不透 是你瞳孔的顔色
Cāi bu tòu shì nǐ tóng kǒng de yan sè

一阵风 一场梦 爱如生命般莫测
Yī zhèn fēng yī chǎng mèng ài rú shēng mìng bān mò cè

你的心 到底被什么蛊惑
Nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò

你的轮廓在黑夜之中淹没
Nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò

看桃花 开出怎样的结果
Kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ

看着你抱着我 目光似月色寂寞
Kàn zháo nǐ bào zhe wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò

就让你 在别人怀里快乐
Jiù ràng nǐ zài bié ren huái lǐ kuài lè

爱着你 像心跳难触摸
Ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō

画着你 画不出你的骨骼
Huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gǔ gé

记着你的脸色 是我等你的执着
Jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhuó

你是我 一首唱不完的歌
Nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē

看不穿 是你失落的魂魄
Kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò

18. 猜不透 是你瞳孔的顔色
Cāi bu tòu shì nǐ tóng kǒng de yan sè

一阵风 一场梦 爱是生命的莫测
Yī zhèn fēng yī chǎng mèng ài shì shēng mìng de mò cè

你的心 到底被什么蛊惑
Nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò

你的轮廓在黑夜之中淹没
Nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò

看桃花 开出怎样的结果
Kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ

看着你抱着我 目光比月色寂寞
Kàn zháo nǐ bào zhe wǒ mù guāng bǐ yuè sè jì mò

就让你 在别人怀里快乐
Jiù ràng nǐ zài bié ren huái lǐ kuài lè

你的轮廓在黑夜之中淹没
Nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān mò

看桃花 开出怎样的结果
Kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ

看着你抱着我 目光比月色寂寞
Kàn zháo nǐ bào zhe wǒ mù guāng bǐ yuè sè jì mò

就让你 在别人怀里快乐
Jiù ràng nǐ zài bié ren huái lǐ kuài lè

爱着你 像心跳难触摸
Ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō

画着你 画不出你的骨骼
Huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gǔ gé

记着你的脸色 是我等你的执着
Jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhuó

我的心 只愿爲你而割舍
Wǒ de xīn zhǐ yuàn wei nǐ ér gē shě



Họa tâm

Nhìn không thấu, là anh thất lạc hồn phách
Đoán không ra, là đôi mắt của anh màu gì
Một trận gió, một giấc mộng, yêu như sinh mệnh không đo được
Trái tim anh, thật ra bị cám dỗ điều gì
Đường nét của anh, trong đêm đen mông lung quá
Xem hoa đào, thấy cây kết quả thế nào
Thấy anh ôm em, ánh mắt như trăng tịch mịch
Khiến anh tìm khoái lạc trong vòng tay người khác
Yêu anh, như trái tim đang đập mà không thể chạm tới
Vẽ anh, vẽ không nổi cốt cách của anh
Nhớ nét mặt của anh, là em ngoan cường chờ anh
Anh là bài ca không dứt của em

Nhìn không thấu, là anh thất lạc hồn phách
Đoán không ra, là đôi mắt của anh màu gì
Một trận gió, một giấc mộng, yêu như sinh mệnh không đo được
Trái tim anh, thật ra bị cám dỗ điều gì
Đường nét của anh, trong đêm đen mông lung quá
Xem hoa đào, thấy cây kết quả thế nào
Thấy anh ôm em, ánh mắt như trăng tịch mịch
Khiến anh tìm khoái lạc trong vòng tay người khác
Đường nét của anh, trong đêm đen mông lung quá
Xem hoa đào, thấy cây kết quả thế nào
Thấy anh ôm em, ánh mắt như trăng tịch mịch
Khiến anh tìm khoái lạc trong vòng tay người khác

Yêu anh, như trái tim đang đập mà không thể chạm tới
Vẽ anh, vẽ không nổi cốt cách của anh
Nhớ nét mặt của anh, là em ngoan cường chờ anh
Anh là bài ca không dứt của em
Trái tim em nguyện vì anh mà đứt đoạn


Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
Admin
Admin


Tổng số bài gửi : 745
Join date : 08/05/2011

Bài gửiTiêu đề: Re: MV từ phim   Sat Jun 04, 2011 7:30 am

Lại một MV Đa tình đao - Đoạn tình thương:


_________________
Đốm sáng duy nhất trong đời em là anh...

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://howiehuang.forumvi.com
Admin
Admin


Tổng số bài gửi : 745
Join date : 08/05/2011

Bài gửiTiêu đề: Re: MV từ phim   Sat Jun 18, 2011 12:26 pm

MV này có cả 3 phim Đa tình đao, Bảo tiêu và Giang sơn mỹ nhân tình, còn có trích vai Bao Tích Nhược của Hà Tình trong Anh hùng xạ điêu 2003:



Lời bài hát (để luôn phiên âm Hán Việt để mọi người tập đọc)


阳关调
Yáng Guān diào
Dương Quan điệu


刀光 不依不饶 跌进谁的怀抱
Dāo guāng bù yī bù ráo diē jìn shuí de huái bào
Đao quang bất y bất nhiêu điệt tiến thùy đích hoài bão

午夜战场大漠荒烟 如狂草
Wǔ yè zhàn chǎng dà mò huāng yān rú kuáng cǎo
Ngọ dạ chiến trường đại mạc hoang yên như cuồng thảo

霜降 满城萧条 冷了长亭短桥
Shuāng Jiàng mǎn chéng xiāo tiáo lěng le cháng tíng duǎn qiáo
Sương Giáng mãn thành tiêu điều lãnh liễu trường đình đoản kiều

眉间朱砂乱世年华 如刻刀
Méi jiān zhū shā luàn shì nián huá rú kè dāo
My gian chu sa loạn thế niên hoa như khắc đao

塞上 乌衣年少 换谁遗世的笑
Sāi shàng wū yī nián shào huàn shuí yí shì de xiào
Tắc thượng ô y niên thiếu hoán thùy di thế đích tiếu

剑指天山西出阳关 人迹渺
Jiàn zhǐ tiān Shān Xī chū Yáng Guān rén jì miǎo
Kiếm chỉ thiên Sơn Tây xuất Dương Quan nhân tích miểu

风沙 磨断古道 蔓延谁的眉梢
Fēng shā mó duàn gǔ dào màn yán shuí de méi shāo
Phong sa ma đoạn cổ đạo man duyên thùy đích my sao

旌旗连城浊酒倾觞 暮云烧
Jīng qí lián chéng zhuó jiǔ qīng shāng mù yún shāo
Tinh kỳ liên thành trọc tửu khuynh thương mạc vân thiêu

雪落苍茫 雪若白发 雪若花凋惹乱飞鸟
Xuě luò cāng máng xuě ruò bái fà xuě ruò huā diāo rě luàn fēi niǎo
Tuyết lạc thương mang tuyết nhược bạch phát tuyết nhược hoa điêu nhạ loạn phi điểu

同望苍霞 同去天涯 同穿素缟明月同邀
Tóng wàng cāng xiá tóng qù tiān yá tóng chuān sù gǎo míng yuè tóng yāo
Đồng vọng thương hà đồng khứ thiên nhai đồng xuyên tố cảo minh nguyệt đồng yêu

断了弓弦 断了心跳 断了浮生望断缥缈
Duàn le gōng xián duàn le xīn tiào duàn le fú shēng wàng duàn piāo miǎo
Đoạn liễu cung huyền đoạn liễu tâm khiêu đoạn liễu phù sinh vọng đoạn phiêu miểu

心如三月 心如荒草 心如泥沼陷了也好
Xīn rú Sān Yuè xīn rú huāng cǎo xīn rú ní zhǎo xiàn le yě hǎo
Tâm như Tam Nguyệt tâm như hoang thảo tâm như nê chiểu hãm liễu dã hảo

目光 透过剑鞘 纠缠谁的眼角
Mù guāng tòu guò jiàn qiào jiū chán shuí de yǎn jiǎo
Mục quang thấu quá kiếm sao củ triền thùy đích nhãn giác

他上城楼 他解战袍瀚海 云涛寄逍遥
Tā shàng chéng lóu tā jiě zhàn páo hàn hǎi yún tāo jì xiāo yáo
Tha thượng thành lâu tha giải chiến bào hãn hải vân đào kí tiêu dao

断墙 千年不倒 铭刻谁的记号
Duàn qiáng qiān nián bù dǎo míng kè shuí de jì hao
Đoạn tường thiên niên bất đảo minh khắc thùy đích kí hào

羌声单薄 红尘颠倒换谁 凭栏谁折腰
Qiāng shēng dān bó hóng chén diān dǎo huàn shuí píng lán shuí zhé yāo
Khương thanh đơn bác hồng trần điên đảo hoán thùy bằng lan thùy chiết yêu

江山 风雨飘摇 浪荡谁的心跳
Jiāng shān fēng yǔ piāo yáo làng dàng shuí de xīn tiào
Giang sơn phong vũ phiêu diêu lãng đãng thùy đích tâm khiêu

盛世长安花对残阳 忘前朝
Shèng shì Cháng Ān huā duì cán yáng wàng qián cháo
Thịnh thế Trường An hoa đối tàn dương vong tiền triều

雪落苍茫 雪若白发 雪若花凋惹乱飞鸟
Xuě luò cāng máng xuě ruò bái fà xuě ruò huā diāo rě luàn fēi niǎo
Tuyết lạc thương mang tuyết nhược bạch phát tuyết nhược hoa điêu nhạ loạn phi điểu

同望苍霞 同去天涯 同穿素缟明月同邀
Tóng wàng cāng xiá tóng qù tiān yá tóng chuān sù gǎo míng yuè tóng yāo
Đồng vọng thương hà đồng khứ thiên nhai đồng xuyên tố cảo minh nguyệt đồng yêu

断了弓弦 断了心跳 断了浮生望断缥缈
Duàn le gōng xián duàn le xīn tiào duàn le fú shēng wàng duàn piāo miǎo
Đoạn liễu cung huyền đoạn liễu tâm khiêu đoạn liễu phù sinh vọng đoạn phiêu miểu

心如三月 心如荒草 心如泥沼陷了也好
Xīn rú Sān Yuè xīn rú huāng cǎo xīn rú ní zhǎo xiàn le yě hǎo
Tâm như Tam Nguyệt tâm như hoang thảo tâm như nê chiểu hãm liễu dã hảo

目光 透过剑鞘 纠缠谁的眼角
Mù guāng tòu guò jiàn qiào jiū chán shuí de yǎn jiǎo
Mục quang thấu quá kiếm sao củ triền thùy đích nhãn giác

他上城楼 他解战袍瀚海云涛 寄逍遥
Tā shàng chéng lóu tā jiě zhàn páo hàn hǎi yún tāo jì xiāo yáo
Tha thượng thành lâu tha giải chiến bào hãn hải vân đào kí tiêu dao

断墙 千年不倒 铭刻谁的记号
Duàn qiáng qiān nián bù dǎo míng kè shuí de jì hao
Đoạn tường thiên niên bất đảo minh khắc thùy đích kí hào

羌声单薄 红尘颠倒换谁凭栏 谁折腰
Qiāng shēng dān bó hóng chén diān dǎo huàn shuí píng lán shuí zhé yāo
Khương thanh đơn bác hồng trần điên đảo hoán thùy bằng lan thùy chiết yêu

江山 风雨飘摇 浪荡谁的心跳
Jiāng shān fēng yǔ piāo yáo làng dàng shuí de xīn tiào
Giang sơn phong vũ phiêu diêu lãng đãng thùy đích tâm khiêu

盛世长安花对残阳 忘前朝
Shèng shì Cháng Ān huā duì cán yáng wàng qián cháo
Thịnh thế Trường An hoa đối tàn dương vong tiền triều

你的手 牵谁衣角 一路奔逃
Nǐ de shǒu qiān shuí yī jiǎo yī lù bēn táo
Nâm đích thủ khiên thùy y giác nhất lộ bôn đào

狼烟烽火的喧嚣
Láng yān fēng huǒ de xuān xiāo
Lang yên phong hỏa đích huyên hiêu

谁煮酒 一生醉笑 千杯难
Shuí zhǔ jiǔ yī shēng zuì xiào qiān bēi nán
Thùy chử tửu nhất sinh túy tiếu thiên bôi nan


Dịch tiếng Việt


Dương Quan điệu


Ánh đao quá đỗi vô tình, đâm xuyên vào ngực ai
Chiến trường nửa đêm đại mạc tỏa khói hoang vu, như cỏ uốn lượn
Sương rơi, khắp thành tiêu điều, lạnh suốt đình dài cầu ngắn
Trên mày còn nét son, tuổi xuân trong loạn thế, như khắc vết đao

Trên ải, thiếu niên phong nhã, đổi lấy nụ cười của người đã khuất
Kiếm chỉ ngang trời từ Sơn Tây ra khỏi Dương Quan, bóng người xa mờ
Gió cát, bào mòn lối xưa, phủ lên nét mày ai
Cờ xí khắp thành nghiêng bầu rượu nhạt, sau màn mây cháy rực

Tuyết rơi mênh mang, tuyết như đầu bạc, tuyết như hoa rơi như chim bay tan tác
Cùng ngắm ráng chiều, cùng đi về chân trời, cùng xuyên qua vầng trăng lụa cùng mời rượu
Dứt dây cung rồi, dứt nhịp tim rồi, dứt kiếp phù sinh, mong dứt vấn vương
Lòng như tháng 3, lòng như cỏ dại, lòng như bùn lầy lún cho sâu cũng tốt

Ánh mắt, nhìn thấu như kiếm, chăm chăm nhìn ai đây?
Chàng lên đầu thành, chàng cởi chiến bào vứt vào biển cát, mây sóng gửi tiêu dao
Tường đổ, ngàn năm không về, ghi khắc bóng dáng ai?
Tiếng sáo lẻ loi, hồng trần điên đảo đổi cho ai, tựa lan can lưng ai cong oằn
Giang sơn, mưa gió phiêu diêu, lãng đãng tim ai rộn rã
Trường An thịnh đạt, hoa soi tà dương, quên tiền triều

Tuyết rơi mênh mang, tuyết như đầu bạc, tuyết như hoa rơi như chim bay tan tác
Cùng ngắm ráng chiều, cùng đi về chân trời, cùng xuyên qua vầng trăng lụa cùng mời rượu
Dứt dây cung rồi, dứt nhịp tim rồi, dứt kiếp phù sinh, mong dứt vấn vương
Lòng như tháng 3, lòng như cỏ dại, lòng như bùn lầy lún cho sâu cũng tốt

Ánh mắt, nhìn thấu như kiếm, chăm chăm nhìn ai đây?
Chàng lên đầu thành, chàng cởi chiến bào vứt vào biển cát, mây sóng gửi tiêu dao
Tường đổ, ngàn năm không về, ghi khắc bóng dáng ai?
Tiếng sáo lẻ loi, hồng trần điên đảo đổi cho ai, tựa lan can lưng ai cong oằn
Giang sơn, mưa gió phiêu diêu, lãng đãng tim ai rộn rã
Trường An thịnh đạt, hoa soi tà dương, quên tiền triều

Bàn tay người nắm vạt áo ai, cùng trốn chạy
Hiệu lệnh phong hỏa xôn xao
Ai hâm rượu, trọn đời cười mà say, uống ngàn ly thật khó

_________________
Đốm sáng duy nhất trong đời em là anh...

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://howiehuang.forumvi.com
Admin
Admin


Tổng số bài gửi : 745
Join date : 08/05/2011

Bài gửiTiêu đề: Re: MV từ phim   Sat Jun 18, 2011 2:40 pm

MV về Cung Phi Vân - Dã phong



野风
Yě fēng
Dã phong

野地里风吹得凶
Yě dì lǐ fēng chuī de xiōng
Dã địa lý phong xuy đắc hung

无视于的苦痛
Wú shì yú de kǔ tòng
Vô thị vu đích khổ thống

仿佛要把一切要全拘空
Fǎng fú yào bǎ yī qiè yào quán jū kōng
Phỏng phật yếu bả nhất thiết yếu toàn câu không

往事虽已尘对
Wǎng shì suī yǐ chén duì
Vãng sự tuy dĩ trần đối

然而那旧日烟花
Rán ér nà jiù rì yān huā
Nhiên nhi na cựu nhật yên hoa

恍如今夜觅虹
Huǎng rú jīn yè mì hóng
Hoảng như kim dạ mịch hồng

也许在某个时空
Yě xǔ zài mǒu gè shí kōng
Dã hứa tại mỗ cá thời không

某一个陨落的梦
Mǒu yī gè yǔn luò de mèng
Mỗ nhất cá vẫn lạc đích mộng

几世赔留在了心中
Jǐ shì péi liú zài le xīn zhōng
Kỷ thế bồi lưu tại liễu tâm trung

等一次心念转动
Děng yī cì xīn niàn zhuǎn dòng
Đẳng nhất thứ tâm niệm chuyển động

等一次情潮翻涌
Děng yī cì qíng cháo fān yǒng
Đẳng nhất thứ tình triều phiên dũng

隔世与你相逢
Gé shì yǔ nǐ xiāng féng
Cách thế dữ nâm tương phùng

谁能够无动于衷
Shuí néng gòu wú dòng yú zhōng
Thùy năng cú vô động vu trung

如那世世不变的苍穹
Rú nà shì shì bù biàn de cāng qióng
Như na thế thế bất biến đích thương khung

谁又会无动于衷
Shuí yòu huì wú dòng yú zhōng
Thùy hựu hội vô động vu trung

还记得前世的痛
Hái jì de qián shì de tòng
Hoàn kí đắc tiền thế đích thống

当失去的梦
Dāng shī qù de mèng
Đương thất khứ đích mộng

已握在手中
Yǐ wò zài shǒu zhōng
Dĩ ác tại thủ trung

想心不生波动
Xiǎng xīn bù shēng bō dòng
Tưởng tâm bất sanh ba động

而宿命难懂
Ér sù mìng nán dǒng
Nhi túc mệnh nan đổng

不想只怕是没有用
Bù xiǎng zhǐ pà shi méi yǒu yòng
Bất tưởng chỉ phạ thị một hữu dụng

情潮若是翻涌
Qíng cháo ruò shì fān yǒng
Tình triều nhược thị phiên dũng

谁又能够从容
Shuí yòu néng gòu cóng róng
Thùy hựu năng cú tùng dung

轻易放过爱的影踪
Qīng yì fàng guo ài de yǐng zōng
Khinh dịch phóng quá ái đích ảnh tung

如波涛之沟涌
Rú bō tāo zhī gōu yǒng
Như ba đào chi câu dũng

似冰雪之消融
Sì bīng xuě zhī xiāo róng
Tự băng tuyết chi tiêu dung

心只顾赔自蠢动
Xīn zhǐ gù péi zì chǔn dòng
Tâm chỉ cố bồi tự xuẩn động

而前世已逢
Ér qián shì yǐ féng
Nhi tiền thế dĩ phùng

来生仍未见
Lái shēng réng wèi jiàn
Lai sinh nhưng vị kiến

情若深
Qíng ruò shēn
Tình nhược thâm

又有谁顾得了痛
Yòu yǒu shuí gù dé le tòng
Hựu hữu thùy cố đắc liễu thống

想心不生波动
Xiǎng xīn bù shēng bō dòng
Tưởng tâm bất sanh ba động

而宿命难懂
Ér sù mìng nán dǒng
Nhi túc mệnh nan đổng

不想只怕是没有用
Bù xiǎng zhǐ pà shi méi yǒu yòng
Bất tưởng chỉ phạ thị một hữu dụng

情潮若是翻涌
Qíng cháo ruò shì fān yǒng
Tình triều nhược thị phiên dũng

谁又能够从容
Shuí yòu néng gòu cóng róng
Thùy hựu năng cú tùng dung

轻易放过爱的影踪
Qīng yì fàng guo ài de yǐng zōng
Khinh dịch phóng quá ái đích ảnh tung

如波涛之沟涌
Rú bō tāo zhī gōu yǒng
Như ba đào chi câu dũng

似冰雪之消融
Sì bīng xuě zhī xiāo róng
Tự băng tuyết chi tiêu dung

心只顾赔自蠢动
Xīn zhǐ gù péi zì chǔn dòng
Tâm chỉ cố bồi tự xuẩn động

而前世已逢
Ér qián shì yǐ féng
Nhi tiền thế dĩ phùng

来生仍未见
Lái shēng réng wèi jiàn
Lai sinh nhưng vị kiến

情若深
Qíng ruò shēn
Tình nhược thâm

又有谁顾得了痛
Yòu yǒu shuí gù dé le tòng
Hựu hữu thùy cố đắc liễu thống


Ngọn gió hoang dã

Trên mảnh đất hoang gió thổi mạnh
Không cần biết nỗi đau lòng
Như thể muốn ném tất cả vào hư không
Chuyện dĩ vãng tuy phủ bụi mờ
Nhưng vẫn là yên hoa ngày cũ
Cầm bằng như tìm cầu vồng trong đêm nay
Có thể vào lúc cô liêu
Trong một giấc mông lạc loài
Mấy kiếp trước đọng lại trong tim
Đợi một lần niềm nhớ nhung chuyển động
Đợi một lần sóng tình trôi dạt
Kiếp trước đã cùng em tương phùng
Ai có thể hững hờ
Như vũ trụ bất biến đời đời kiếp kiếp
Ai lại có thể hững hờ
Còn nhớ nỗi đau tiền kiếp
Giấc mộng mất nhau thuở ấy
Đã níu chặt trong tay
Muốn lòng không là sóng dội
Nhưng số mệnh nào hiểu cho
Không muốn, chỉ sợ là vô ích
Sóng tình nếu còn cuồn cuộn
Ai còn có thể tĩnh lặng
Dễ dàng vứt bỏ bóng dáng ái tình
Như ngọn sóng cứ dạt dào
Như băng tuyết rồi tan chảy
Trái tim chỉ là rộn ràng loạn nhịp
Bởi kiếp trước đã gặp
Kiếp sau còn chưa thấy
Nếu tình nặng sâu
Liệu ai còn nhớ nỗi đau xưa
Muốn lòng không là sóng dội
Nhưng số mệnh nào hiểu cho
Không muốn, chỉ sợ là vô ích
Sóng tình nếu còn cuồn cuộn
Ai còn có thể tĩnh lặng
Dễ dàng vứt bỏ bóng dáng ái tình
Như ngọn sóng cứ dạt dào
Như băng tuyết rồi tan chảy
Trái tim chỉ là rộn ràng loạn nhịp
Bởi kiếp trước đã gặp
Kiếp sau còn chưa thấy
Nếu tình nặng sâu
Liệu ai còn nhớ nỗi đau xưa

_________________
Đốm sáng duy nhất trong đời em là anh...

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://howiehuang.forumvi.com
Admin
Admin


Tổng số bài gửi : 745
Join date : 08/05/2011

Bài gửiTiêu đề: Re: MV từ phim   Wed Jul 13, 2011 7:22 am


笑望蝶
Xiào wàng dié
Tiếu vọng điệp

片片飞花舞晴空
Piàn piàn fēi huā wǔ qíng kōng
Phiến phiến phi hoa vũ tình không

风吹过雨雪会融
Fēng chuī guò yǔ xuě huì róng
Phong xuy quá vũ tuyết hội dung

谁能忽略悲情界线
Shuí néng hū lüè bēi qíng jiè xiàn
Thùy năng hốt lược bi tình giới tuyến

挣脱轮回
Zhèng tuō lún huí
Tranh thoát luân hồi

我望蝶留恋花蕊
Wǒ wàng dié liú liàn huā ruǐ
Ngã vọng điệp lưu luyến hoa nhị

谁把谁紧紧跟随
Shuí bǎ shuí jǐn jǐn gēn suí
Thùy bả thùy khẩn khẩn cân tùy

谁又为谁欣然真醉
Shuí yòu wéi shuí xīn rán zhēn zuì
Thùy hựu vi thùy hân nhiên chân túy

百转千回
Bǎi zhuǎn qiān huí
Bách chuyển thiên hồi

笑望蝶烟花碎
Xiào wàng dié yān huā suì
Tiếu vọng điệp yên hoa toái

笑望蝶彩霞飞
Xiào wàng dié cǎi xiá fēi
Tiếu vọng điệp thải hà phi

浮生古今梦亦同
Fú shēng gǔ jīn mèng yì tóng
Phù sinh cổ kim mộng diệc đồng

缠绵秋冬
Chán mián qiū dōng
Triền miên thu đông

多少次相对两无言
Duō shǎo cì xiāng duì liǎng wú yán
Đa thiểu thứ tương đối lưỡng vô ngôn

几番黑暗纠缠结
Jǐ fān hēi àn jiū chán jié
Kỷ phiên hắc ám củ triền kết

笑望蝶祈祷
Xiào wàng dié qí dǎo
Tiếu vọng điệp kì đảo

明天番亘古时空的一夜
Míng tiān fān gèn gǔ shí kōng de yī yè
Minh thiên phiên tuyên cổ thời không đích nhất dạ

多少次寒暑两交叠
Duō shǎo cì hán shǔ liǎng jiāo dié
Đa thiểu thứ hàn thử lưỡng giao điệp

几番无悔痴情等
Jǐ fān wú huǐ chī qíng děng
Kỷ phiên vô hối si tình đẳng

笑望蝶祈祷
Xiào wàng dié qí dǎo
Tiếu vọng điệp kì đảo

明天番亘古时空的一夜
Míng tiān fān gèn gǔ shí kōng de yī yè
Minh thiên phiên tuyên cổ thời không đích nhất dạ

片片飞花舞晴空
Piàn piàn fēi huā wǔ qíng kōng
Phiến phiến phi hoa vũ tình không

风吹过雨雪会融
Fēng chuī guò yǔ xuě huì róng
Phong xuy quá vũ tuyết hội dung

谁能忽略悲情界线
Shuí néng hū lüè bēi qíng jiè xiàn
Thùy năng hốt lược bi tình giới tuyến

挣脱轮回
Zhèng tuō lún huí
Tranh thoát luân hồi

我望蝶留恋花蕊
Wǒ wàng dié liú liàn huā ruǐ
Ngã vọng điệp lưu luyến hoa nhị

谁把谁紧紧跟随
Shuí bǎ shuí jǐn jǐn gēn suí
Thùy bả thùy khẩn khẩn cân tùy

谁又为谁欣然真醉
Shuí yòu wéi shuí xīn rán zhēn zuì
Thùy hựu vi thùy hân nhiên chân túy

百转千回
Bǎi zhuǎn qiān huí
Bách chuyển thiên hồi

笑望蝶烟花碎
Xiào wàng dié yān huā suì
Tiếu vọng điệp yên hoa toái

笑望蝶彩霞飞
Xiào wàng dié cǎi xiá fēi
Tiếu vọng điệp thải hà phi

浮生古今梦亦同
Fú shēng gǔ jīn mèng yì tóng
Phù sinh cổ kim mộng diệc đồng

缠绵秋冬
Chán mián qiū dōng
Triền miên thu đông

多少次相对两无言
Duō shǎo cì xiāng duì liǎng wú yán
Đa thiểu thứ tương đối lưỡng vô ngôn

几番黑暗纠缠结
Jǐ fān hēi àn jiū chán jié
Kỷ phiên hắc ám củ triền kết

笑望蝶祈祷
Xiào wàng dié qí dǎo
Tiếu vọng điệp kì đảo

明天番亘古时空的一夜
Míng tiān fān gèn gǔ shí kōng de yī yè
Minh thiên phiên tuyên cổ thời không đích nhất dạ

多少次寒暑两交叠
Duō shǎo cì hán shǔ liǎng jiāo dié
Đa thiểu thứ hàn thử lưỡng giao điệp

几番无悔痴情等
Jǐ fān wú huǐ chī qíng děng
Kỷ phiên vô hối si tình đẳng

笑望蝶祈祷
Xiào wàng dié qí dǎo
Tiếu vọng điệp kì đảo

明天番亘古时空的一夜
Míng tiān fān gèn gǔ shí kōng de yī yè
Minh thiên phiên tuyên cổ thời không đích nhất dạ

多少次相对两无言
Duō shǎo cì xiāng duì liǎng wú yán
Đa thiểu thứ tương đối lưỡng vô ngôn

几番黑暗纠缠结
Jǐ fān hēi àn jiū chán jié
Kỷ phiên hắc ám củ triền kết

笑望蝶祈祷
Xiào wàng dié qí dǎo
Tiếu vọng điệp kì đảo

明天番亘古时空的一夜
Míng tiān fān gèn gǔ shí kōng de yī yè
Minh thiên phiên tuyên cổ thời không đích nhất dạ

多少次寒暑两交叠
Duō shǎo cì hán shǔ liǎng jiāo dié
Đa thiểu thứ hàn thử lưỡng giao điệp

几番无悔痴情等
Jǐ fān wú huǐ chī qíng děng
Kỷ phiên vô hối si tình đẳng

笑望蝶祈祷
Xiào wàng dié qí dǎo
Tiếu vọng điệp kì đảo

明天番亘古时空的一夜
Míng tiān fān gèn gǔ shí kōng de yī yè
Minh thiên phiên tuyên cổ thời không đích nhất dạ


Cười ngắm bướm

Từng cánh hoa bay múa giữa hư không
Gió thổi qua hòa vào mưa tuyết
Ai có thể hững hờ với tơ tình sầu
Thoát khỏi luân hồi
Ta nhìn theo bướm lưu luyến nhị hoa
Ai vội vã dõi theo ai
Ai lại vì ai hân hoan say đắm?
Trăm ngàn đổi thay
Cười ngắm bướm phù du tan tác
Cười ngắm bướm bay theo mây ngũ sắc
Mộng phù sinh xưa nay vẫn như nhau
Triền miên thu đông
Biết bao lần nhìn nhau mà không nói
Bao lần vấn vương trong tăm tối
Cười ngắm bướm mà cầu nguyện
Mai sau cho đến bao giờ gặp lại một đêm xưa hoang vắng
Biết bao lần ấm lạnh đổi thay
Bao lần si tình không hối tiếc
Cười ngắm bướm cầu nguyện
Mai sau cho đến bao giờ gặp lại một đêm xưa hoang vắng

Từng cánh hoa bay múa giữa hư không
Gió thổi qua hòa vào mưa tuyết
Ai có thể hững hờ với tơ tình sầu
Thoát khỏi luân hồi
Ta nhìn theo bướm lưu luyến nhị hoa
Ai vội vã dõi theo ai
Ai lại vì ai hân hoan say đắm?
Trăm ngàn đổi thay
Cười ngắm bướm phù du tan tác
Cười ngắm bướm bay theo mây ngũ sắc
Mộng phù sinh xưa nay vẫn như nhau
Triền miên thu đông
Biết bao lần nhìn nhau mà không nói
Bao lần vấn vương trong tăm tối
Cười ngắm bướm mà cầu nguyện
Mai sau cho đến bao giờ gặp lại một đêm xưa hoang vắng
Biết bao lần ấm lạnh đổi thay
Bao lần si tình không hối tiếc
Cười ngắm bướm cầu nguyện
Mai sau cho đến bao giờ gặp lại một đêm xưa hoang vắng

Biết bao lần nhìn nhau mà không nói
Bao lần vấn vương trong tăm tối
Cười ngắm bướm mà cầu nguyện
Mai sau cho đến bao giờ gặp lại một đêm xưa hoang vắng
Biết bao lần ấm lạnh đổi thay
Bao lần si tình không hối tiếc
Cười ngắm bướm cầu nguyện
Mai sau cho đến bao giờ gặp lại một đêm xưa hoang vắng



_________________
Đốm sáng duy nhất trong đời em là anh...

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://howiehuang.forumvi.com
Admin
Admin


Tổng số bài gửi : 745
Join date : 08/05/2011

Bài gửiTiêu đề: Re: MV từ phim   Thu Dec 15, 2011 6:49 am


Lời bài hát:

. 等待你的回眸
Děng dài nǐ de huí móu
Đẳng đãi nâm đích hồi mâu

午夜红烛, 摇曳孤独,
Wǔ yè hóng zhú,yáo yè gū dú,
Ngọ dạ hồng chúc,diêu duệ cô độc,

月下遥寄 浓浓的苦楚。
Yuè xià yáo jì nóng nóng de kǔ chǔ。
Nguyệt hạ dao kí nùng nùng đích khổ sở。

心语低诉, 情为谁吐,
Xīn yǔ dī sù,qíng wéi shuí tǔ,
Tâm ngữ đê tố,tình vi thùy thổ,

眼中滚落 秋夜的寒露。
Yǎn zhōng gǔn luò qiū yè de Hán Lù。
Nhãn trung cổn lạc thu dạ đích Hàn Lộ。

多 少追逐, 多少甘苦,
Duō shǎo zhuī zhú,duō shǎo gān kǔ,
Đa thiểu truy trục,đa thiểu cam khổ,

风中的落 叶静默地飞 舞。
Fēng zhòng dì luò yè jìng mò dì fēi wǔ。
Phong trúng đích lạc diệp tĩnh mặc địa phi vũ。

多少付出, 多少回顾,
Duō shǎo fù chū,duō shǎo huí gù,
Đa thiểu phó xuất,đa thiểu hồi cố,

在下一个路 口
Zài xià yī ge lù kǒu
Tại hạ nhất cá lộ khẩu

我仍然等待 等待你回眸。
Wǒ réng rán děng dài děng dài nǐ huí móu。
Ngã nhưng nhiên đẳng đãi đẳng đãi nâm hồi mâu。

山重水复, 迷蒙云雾,
Shān chóng shuǐ fù,mí méng yún wù,
Sơn trùng thủy phục,mê mông vân vụ,

何处通向, 你的心路。
Hé chù tōng xiàng, nǐ de xīn lù。
Hà xứ thông hướng, nâm đích tâm lộ。

雁声如故, 泪眼模糊,
Yàn shēng rú gù,lèi yǎn mó hu,
Nhạn thanh như cố,lệ nhãn mô hồ,

远处传来 熟悉的脚步。
Yuǎn chù chuán lái shú xī de jiǎo bù。
Viễn xứ truyền lai thục tất đích cước bộ。

多 少追逐, 多少甘苦,
Duō shǎo zhuī zhú,duō shǎo gān kǔ,
Đa thiểu truy trục,đa thiểu cam khổ,

风中的落 叶静默地飞 舞。
Fēng zhòng dì luò yè jìng mò dì fēi wǔ。
Phong trúng đích lạc diệp tĩnh mặc địa phi vũ。

多少付出, 多少回顾,
Duō shǎo fù chū,duō shǎo huí gù,
Đa thiểu phó xuất,đa thiểu hồi cố,

在下一个路 口
Zài xià yī ge lù kǒu
Tại hạ nhất cá lộ khẩu

等待你回眸, 风雨几度,
Děng dài nǐ huí móu,fēng yǔ jǐ dù,
Đẳng đãi nâm hồi mâu,phong vũ kỉ độ,

我仍然等待 等待你回眸。
Wǒ réng rán děng dài děng dài nǐ huí móu。
Ngã nhưng nhiên đẳng đãi đẳng đãi nâm hồi mâu。

等待你回眸, 风雨几度,
Děng dài nǐ huí móu,fēng yǔ jǐ dù,
Đẳng đãi nâm hồi mâu,phong vũ kỉ độ,

等待你回眸, 花落无 数,
Děng dài nǐ huí móu,huā luò wú shù,
Đẳng đãi nâm hồi mâu,hoa lạc vô số,

等待你回 眸,
Děng dài nǐ huí móu,
Đẳng đãi nâm hồi mâu,

让心中的爱找到 最后归宿。
Ràng xīn zhòng dì ài zhǎo dào zuì hòu guī sù。
Nhượng tâm trúng đích ái trảo đáo tối hậu quy túc。

等待你回 眸,
Děng dài nǐ huí móu,
Đẳng đãi nâm hồi mâu,

让心中的爱找到 最后归宿。
Ràng xīn zhòng dì ài zhǎo dào zuì hòu guī sù。
Nhượng tâm trúng đích ái trảo đáo tối hậu quy túc。


Chờ nàng ngoảnh nhìn lại

Nửa đêm ngọn đuốc hồng, lắt lay cô độc
Dưới trăng gửi xa xăm, nỗi khổ đau sâu đậm
Tiếng lòng thì thầm, tình vì ai thổ lộ
Trong mắt tuôn rơi sương lạnh đêm thu
Biết bao theo đuổi, biết bao cam khổ
Chiếc lá âm thầm chao lượn, rơi rụng trong gió
Biết bao gửi trao, biết bao hồi tưởng
Ở con đường tiếp nối
Ta vẫn chờ nàng ngoảnh nhìn lại
Sông núi trùng trùng, mây khói miên man
Biết nơi nào là đường vào trái tim nàng
Tiếng nhạn như xưa, mắt lệ nhạt nhòa
Vọng từ viễn xứ bước chân quen thuộc
Biết bao theo đuổi, biết bao cam khổ
Chiếc lá âm thầm chao lượn, rơi rụng trong gió
Biết bao gửi trao, biết bao hồi tưởng
Ở con đường tiếp nối
Chờ nàng ngoảnh nhìn lại, gió mưa mấy độ
Ta vẫn chờ nàng, chờ nàng ngoảnh nhìn lại
Chờ nàng ngoảnh nhìn lại, gió mưa mấy độ
Chờ nàng ngoảnh nhìn lại, hoa rơi vô số
Chờ nàng ngoảnh nhìn lại.
Để tình trong tim tìm được chốn đi về
Chờ nàng ngoảnh nhìn lại.
Để tình trong tim tìm được chốn đi về

_________________
Đốm sáng duy nhất trong đời em là anh...

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://howiehuang.forumvi.com
hacynuhiep



Tổng số bài gửi : 475
Join date : 14/05/2011

Bài gửiTiêu đề: Re: MV từ phim   Mon Jun 03, 2013 6:23 am

MV phim Hạ gia tam thiên kim:

Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
Sponsored content




Bài gửiTiêu đề: Re: MV từ phim   Today at 11:57 am

Về Đầu Trang Go down
 
MV từ phim
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
Howie Huang Huỳnh Văn Hào  :: Hàng ngoại nhập Hào môn :: Clip, MV nước ngoài-
Chuyển đến